quarta-feira, 27 de abril de 2011

UM EQUIVOCO DE SIMPLES TRADUÇÃO

                                               Porque as obras da carne são manifestas, as quais são: adultério, prostituição, impureza, lascívia, idolatria, feitiçaria, inimizades, porfias, emulações, iras, pelejas, dissensões, heresias,Invejas, homicídios, bebedices, glutonarias, e coisas semelhantes a estas, acerca das quais vos declaro, como já antes vos disse, que os que cometem tais coisas não herdarão o reino de Deus.”  Tradução da Versão de João Ferreira de Almeida CORRIGIDA (Gl 5.19-21).
Vemos que há uma diferença significativa da tradução da versão corrigida para a atualizada da bíblia de João Ferreira de Almeida neste texto.
A Corrigida traduz o verbo grego “Prassontes” como sendo “cometem”, já a Atualizada traduz o mesmo verbo com sendo “praticam”.
Como saber qual das duas traduções está correta? Claro que precisamos fazer uma exegese do texto em questão.
Qando vamos ao Novo Testamento Grego, descobrimos que tanto na versão corrigida como na versão atualizada, o verbo grego “prassontes” que também aparece em Romanos 1.32 é traduzido como “praticam” e não como “cometem”.
“Ora, conhecendo eles a sentença de Deus, de que são passíveis de morte os que tais coisas praticam, não somente as fazem, mas também aprovam os que assim procedem”.
O verbo grego “prassontes”, significa executar repetidamente ou habitualmente, desta forma é bem diferente de “poieo” que se refere a um único ato.
Então o que os textos de Gálatas e Romanos estão nos dizendo é que quem faz estas coisas repetidamente, habitualmente é que não herdarão no Reino de Deus.
Este texto não diz que se um convertido cometer uma ou algumas vezes estes pecados perderá sua salvação. Diz que se praticarmos, se vivermos desta maneira cotidianamente não herdaremos o Reino.
 Imagine-se no primeiro dia de trabalho. Você ainda não tem prática no serviço e portanto executando a mesma tarefa repetidamente, diariamente e habitualmente será prático em seu trabalho.
A prática é adquirida pela repetição de uma determinada tarefa, é a esta prática que o texto se refere, aquele que praticar, que fizer constantemente essas coisas não herdará o Reino de Deus.


Sem comentários:

Enviar um comentário